Lass deinen Liebesroman von uns übersetzen !

Was bieten wir an?
- Professionelle Übersetzung deines Liebesromans in deine gewünschte Sprache (Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch)
- Kulturelle Anpassung für den Zielmarkt
- Optional: Veröffentlichung und Vermarktung der Übersetzung
- Optional: Cover-Design-Anpassung für internationale Märkte

Gibt es Referenzen?
Ja, schau mal unter diesem Text. Diese dort aufgeführten Bücher wurden von uns übersetzt. Die Autorinnen haben die Bücher danach in Eigenregie über Amazon KDP veröffentlicht und selbst vermarktet. Wir sind im vorderen Bereich des Buches als Übersetzungsagentur genannt. Schau dir die Rezensionen an und überzeuge dich selbst.
Französisch:
- Die komplette Serie: https://www.amazon.fr/dp/B0DF9D3JZK
Italienisch:
Spanisch:
- Die komplette Serie: https://www.amazon.es/dp/B0DGLLQW22
Englisch
Was kostet eine Übersetzung?
Wenn du dein Buch selbst veröffentlichen willst und nur die Übersetzung wünschst, ist das abhängig von der Ausgangssprache und der Wortanzahl (in der Ausgangssprache deines Buches). Alle Preise verstehen sich in Euro.
Preise
- Deutsch -> Englisch – 1 Cent pro Wort
- Deutsch -> Italienisch – 1,2 Cent pro Wort
- Deutsch -> Spanisch – 1,2 Cent pro Wort
- Deutsch - > Französisch – 1,5 Cent pro Wort
Preise
- Englisch -> Deutsch – 1 Cent pro Wort
- Englisch -> Italienisch – 1,2 Cent pro Wort
- Englisch -> Spanisch – 1,2 Cent pro Wort
- Englisch -> Französisch – 1,5Cent pro Wort

Preise der Ausgangssprachen Französisch, Italienisch, Spanisch – je 2 Cent pro Wort (in alle Zielsprachen gleich)
Interesse? Dann sende uns einfach eine Email an info@heartbeat-publishing.de mit einem Link zu deinem Buch auf Amazon oder direkt dein Manuskript. Wir melden uns umgehend mit einem Termin, bestätigen den Auftrag und den Preis und schon geht’s los.
Wenn du möchtest, damit wir deinen Buch über unseren Verlag veröffentlichen und vermarkten, sende uns bitte einen Link zu deinem (Amazon-)Autorenprofil an info@heartbeat-publishing.de zu. Wir prüfen deine Bücher und entscheiden, ob wir die Veröffentlichung in unser Programm aufnehmen können.
Sofern wir uns dafür entscheiden, entstehen dir keine Kosten für die Übersetzung. Du erhältst dann 15% der Tantiemen, welche Amazon (oder jeder andere Vertriebsweg) an uns ausschüttet. Ausgezahlt wird monatlich.
Wie lange dauert eine Übersetzung?
Je nach Verfügbarkeit unserer Übersetzer ist die Übersetzung in der Regel 3-4 Wochen nach der Bestellung fertig. Manchmal sogar früher.
Wann muss ich bezahlen?
Du bezahlst nach Erhalt deiner Übersetzung. Wir stellen dir eine Rechnung aus und du überweist innerhalb von 14 Tagen.

Könnt ihr die Übersetzung für mich veröffentlichen?
Wenn du möchtest, dass wir deinen Text über unseren Verlag veröffentlichen und vermarkten, sende uns bitte einen Link zu deinem Amazon-Autorenprofil an info@heartbeat-publishing.de zu. Wir prüfen deine Bücher und entscheiden, ob wir eine Übersetzung in unser Programm aufnehmen können.
Sofern wir uns dafür entscheiden, entstehen dir keine Kosten für die Übersetzung. Du erhältst dann 15% der Tantiemen, welche Amazon (oder jeder andere Vertriebsweg) an uns ausschüttet. Ausgezahlt wird monatlich.
Hinweis: Wir wollen offen sein: Unser „Übersetzungsverlag“ ist ziemlich neu (Oktober 2024). Wir haben bisher nicht für andere Autoren vermarktet. Aber unser Marketing-Team kennt die Branche und geht dieser Arbeit tagtäglich für seine eigenen Projekte nach. Wir sind daher zuversichtlich dir und deinen Übersetzungen einen guten Dienst im Marketing zu erweisen.

Wie kann ich euch kontaktieren?
Sende uns eine Email mit deinem Anliegen an info@heartbeat-publishing.de . Wir antworten so schnell es uns möglich ist, klären deine Fragen und finden eine Lösung, deinen Liebesroman in die Welt zu bringen.

Wer steckt hinter Heartbeat Publishing?
Heartbeat Publishing ist spezialisiert auf die Übersetzung und Vermarktung von Liebesromanen mit prickelnden Szenen.
Wir bieten Übersetzungen ins Deutsche, Englische, Italienische, Spanische und Französisch an.
Die Ausgangssprache deines Liebesromans ist bevorzugt Deutsch oder Englisch. Auf Anfrage bieten wir auch Übersetzungen der Ausgangssprachen Italienisch, Spanisch und Französisch an.
Heartbeat Publishing ist der Name unserer Übersetzungsagentur, deren Ziel es ist, tolle Übersetzungen von Liebesromanen anzubieten und optional auch für dich zu verkaufen und zu vermarkten.
Im Impressum (klicke hier) steht eine amerikanische Firma. Das muss dich nicht erschrecken. Die Gründer von Heartbeat Publishing leben nicht in Deutschland und haben sich daher international ausgerichtet.
Sofern du Bedenken hast, ob das alles zu riskant ist, denk daran:
- Du bestellst deine Übersetzung und bezahlst bis zu 14 Tage nach Erhalt deines Textes. Wenn du schnell bist, kannst du somit sogar die ersten Rückmeldungen von (Vorab-)Lesern bekommen und weißt, wie dein Text zu bewerten ist.
- Beim Verlagsmodell zahlen wir einen verrechenbaren Vorschuss pro Buch. Du bekommst also schon Geld, noch bevor eine Übersetzung von dir veröffentlicht ist. Danach zahlen wir 20% der an uns ausgezahlten Tantiemen an dich aus (sobald der Vorschuss verrechnet ist).
Wir sagen nicht, dass du niemals schlechte Rezensionen bekommen wirst. Fast alle tollen Bücher haben auch schlechte Rezensionen. Und klar: Irgendeiner Leserin wird vielleicht auch die Übersetzung nicht gefallen. Aber wir wagen zu behaupten, dass unsere Übersetzungen die große Mehrheit deiner Leserinnen genau das Lesevergnügen bieten wird, das sie sich wünschen und denken, dass unsere Referenzen und deren Rezensionen für sich selbst sprechen.